Jagh tackar tigh genom tin Son är en tysk morgonpsalm, Ich dank dir schon durch deinen Sohn, i åtta verser av kapellmästaren i Brunsweig Michael Praetorius. Upphovet till den svenska översättningen är okänt.
Psalmen inleds 1695 med orden:
- Jagh tackar tigh genom tin Son
- O Gudh för tina nåde!
Enligt 1697 års koralbok används samma melodi som till psalmerna Gudh! Skynda tigh at frälsa migh (nr 69) Lof, prijs och ähra ware tigh (nr 346) Gudh haar sin Sool igen upsatt (nr 361).
Publicerad i
- Göteborgspsalmboken under rubriken "Tacksäijelse och Böön Morgon och Affton".[1]
- 1695 års psalmbok som nr 352 under rubriken "Morgon-Psalmer".
Externa länkar
- Hos Sibelius-Akademin återfinns noterna enligt 1695 års melodi till Jagh tackar tigh genom tin Son, där framgår att förebilden är: "Praetorius 1610: Ich dank dir schon durch deinen Sohn".
Referenser
Noter
- ^ Lyster, Jens; Margareta Brogren (2002). Een wanligh psalmbook. Göteborgspsalmboken 1650. Göteborg: Göteborgs stiftshistoriska sällskap, Tre Böcker Förlag AB. sid. 195-196. Libris 8420225. ISBN 9170294771
|