Missvisande!
Beskrivningen verkar vara USA-inspirerad och kan kanske passa där. (Det är väl inte klotter?) För en svensk skogsglänta passar inte beskrivningen alls. Mallar den faktakoll och källa behövs. / 82.182.149.179 11 september 2007 kl. 22.13 (CEST)
- Wikipedia:Globalt perspektiv. Det behöver inte bara handla om Sverige bara för att de flesta som skriver här är svenska. Får gärna handla om många länder. / J 1982 16 november 2007 kl. 12.05 (CEST)
- Fortfarande så säger man väl inte glänta om amerikansk prärie eller öken? En svensk skogsglänta är möjligen inte översättningbar, men den är verkligen inte bar och jordlös! En skogsglänta har gräs och vegetation, men är fri från träd. Ska man beskriva öken eller prärie så säger man lämpligen öken eller prärie...
- Ah nu ser jag - någon har översatt rakt från den engelska versionen utan att tänka efter.
- Wikipedia:Globalt perspektiv. Det behöver inte bara handla om Sverige bara för att de flesta som skriver här är svenska. Får gärna handla om många länder. / J 1982 16 november 2007 kl. 12.05 (CEST)
- Jag raderade största delen av texten, som handlade om usonska en:glades. Och jag lade till en tysk bild. Men annars är det inte mycket mer kvar än en ordboksdefinition nu. /Pieter Kuiper 1 januari 2008 kl. 12.31 (CET)
- Dock är ju bilden fin - men visst borde det väl finnas något mer att skriva om skogsgläntor. Exempelvis torde en glänta medföra en berikning av antalet arter... eller...? (inte vet jag) Ztaffanb 1 januari 2008 kl. 12.34 (CET)
- Jag raderade största delen av texten, som handlade om usonska en:glades. Och jag lade till en tysk bild. Men annars är det inte mycket mer kvar än en ordboksdefinition nu. /Pieter Kuiper 1 januari 2008 kl. 12.31 (CET)