Diskussion från flytt
Efter lite surfning tyckte jag mig kunna konstatera att denna företeelse kallas Metro av de närmast sörjande. Det är också en djupt rotad praxis på wikipedia att benämna företeelser i obestämd form. Vi har alltså flera Metro att berätta om. En av dem finns i Helsingfors. Ortnamnet ingår inte i banans namn. --Etxrge 16 februari 2005 kl.09.53 (CET)
Efter att ha sett namnet på den finska artikeln blir jag osäker. Om vi betraktar det som ett namn ska det vara Metro som nu. Om vi betraktar det som en beskrivning ska vi använda rikssvenska. Då heter det tunnelbana. Jag tycker alltså att både Metro (Helsingfors) och Tunnelbanan i Helsingfors är OK, men inte Metron i Helsingfors. Inväntar med spänning invändningar mot denna analys. --Etxrge 16 februari 2005 kl.11.42 (CET)
- Dialektala ord är trevliga, men man måste välja mellan det officella namnet eller en standardsvensk benämning. Går man efter informellt regionalt svenskt språkbruk för artikelbenämning har det helt plötsligt blivit ordboksdefinition av det. Ska det var det officiella namnet ska det heta väl (enligt hemsidan) heta "Metrolinjen" , "HKL" eller kanske någon kombination. Annars måste det nog bli "tunnelbanan i Helsingfors".
- Annars skulle man ju lika gärna kunna benämna artikeln Stockholms tunnelbana bara tunnelbanan eller rentav tuben.
- Förresten tror jag redirectarna pekar lite fel...
- karmosin 16 februari 2005 kl.23.27 (CET)
Namnet ska enligt Wikipedia:Namngivning absolut inte vara "Metro (Helsingfors)" utan primärt Metro, Helsingfors. --RomanNose 15 maj 2005 kl.22.26 (CEST)
- Samtliga andra tunnelbanor är döpta enligt formel "Ystads tunnelbana" och sedan de lokala namnen i texten.--Av1123581321 20 juli 2005 kl.19.48 (CEST)
Flytt genomförd enligt diskussion eftersom det nu finns ännu fler tunnelbaneartiklar angivna enligt ovan angivna standard och endast Helsingfors och Köpenhamn avviker. IN433 2 augusti 2005 kl.11.27 (CEST)
- Tunnelbana heter metro på finlandssvenska, därför heter förstås metron i Helsingfors "Helsingfors metro". Att man använder finlanddsvenska i artiklar som behandlar finlandssvenska ämnen tycker jag är helt naturligt. bbx 24 augusti 2005 kl.00.03 (CEST)
Hmm, men gotländska används ju inte för artiklar om Gotland. Men det var egentligen inte det som är frågan, utan huruvida individuella namn eller beskrivningar skulle användas som artikelnamn. Det bör i varje fall vara lika för alla tunnelbanesystem och då individuellt namn bara användes i två fall, Köpenhamn och Helsingfors ändrades dessa. För det är väl inte den allmänna termen som är metro? Det vill säga, man säger väl inte Stockholms metro på finlandssvenska? Men om man ändå gör det så är det kanske inte så lämpligt att använda dialektala begrepp i beskrivningar. Men som sagt alternativet är naturligtvis att döpa om alla artiklar om tunnelbanesystem till systemens individuella namn, men det blir en hel del jobb för den intresserade skulle jag tro. IN433 24 augusti 2005 kl.13.51 (CEST)
- Finlandssvenska är ingen dialekt utan en variant av det svenska språket, jämför med amerikansk engelska och brittisk engelska. Ordet metro är en synonym för rikssvenskans "tunnelbana". I Finland säger man vanligtvis Stockholms tunnelbana precis som lokalbefolkningen, däremot är det vanligt att använda "Atens metro", "metron i Berlin" och så vidare. Visst går det bra att även säga "tunnelbanan i Berlin", däremot finns det mycket få finlandssvenskar som skulle ta sig för att använda kombinationen "Helsingfors tunnelbana". Svenska Wikipedia är en svenskspråkig wiki och borde respektera så väl rikssvenska som finlandssvenska, detta borde inte vara svårt då skillnaderna är väldigt få. Givetvis tycker jag inte att artiklar om Gotland ska skrivas på dialekt. bbx 24 augusti 2005 kl.16.07 (CEST)
Ja, men om tunnelbana är en synonym till metro på finlandssvenska så borde det inte vara något problem. Det kan inte gärna vara någon skillnad på Berlins tunnelbana och Helsingfors tunnelbana då det är ett beskrivande namn som använts som artikelnamn. Skillnad blir det förstås som sagt om man istället vill använda de individuella namnen också som artikelnamn. Men det är en generell fråga och bör diskuteras som sådan, att bara bryta ut ett enskilt system leder knappast till "minsta förvåning". IN433 24 augusti 2005 kl.18.23 (CEST)
- Jag skrev att metro är en synonym till rikssvenskans tunnelbana, det är skillnad. Metro är ett beskrivande ord. Att ha artikeln på Helsingfors tunnelbana leder till just förvåning. bbx 24 augusti 2005 kl.21.07 (CEST)
Jag tror inte att du och jag kommer att komma fram till någon gemensam syn om vad som leder till minsta förvåning, så vi får väl avvakta fler synpunkter. Men det skulle vara intressant att veta vad du konkret tänker dig för åtgärd. Vill du generellt namnändra alla artiklar om tunnelbanor till deras individuella namn eller tänker du dig en ändring bara för Helsingfors tunnelbana? IN433 24 augusti 2005 kl.21.24 (CEST)
- Ja det känns inte så givande att älta det här fram och tillbaka bara vi två. Jag tänkte inte föreslå ändring av namnet på några andra metroartiklar än just den här. bbx 24 augusti 2005 kl.21.28 (CEST)
För mig är det högst rimligt att beskriva finländska företeelser med de benämningar som används på platsen snarare än att trycka in dem i rikssvensk språkmall. IMO kan artikeln gärna flyttas till Helsingfors metro. // habj 27 februari 2006 kl.16.51 (CET)
- Det heter faktist Helsingfors metro (se t ex Guide för passageraren under Helsingfors stadstrafik), men jag tror att det mer är en typ av företagsnamn, det heter ju tunnelbana. Jag vet att den Finländska svenska språkvårdsnämnden har skrivit om detta i sin publikation "Språkbruk" i numren 1983:2, s. 11 och 1986:1, s. 5 men eftersom jag är i Sverige nu så kommer jag inte åt dessa så lätt. Men ett sätt är ju att se på hur den finländska svenska språkvårdsnämnden beskriver hur man tar sig till deras kontor, där skriver dom faktiskt att man kan ta sig dit med metro! (se bevis) / MoRsE 27 februari 2006 kl.20.35 (CET)
Bör artikeln "London Underground" i 'English Wikipedia' heta "London Subway" eftersom det finns flera som använder amerikansk engelska än britisk engelska? Denna artikel skulle heta Helsingfors metro. 81.104.41.183 14 oktober 2007 kl. 01.08 (CEST)
- Tunnelbana är ett lagstadgat ord i Sverige (det finns en "lag om tunnelbanor och spårvägar"), fast inte i Finland. (Pendeltåg är däremot inte lagstadgat utan endast ett oregistrerat varunamn) Vi måste ju inte ha ordet tunnelbana bara för att det är fastställt i Sverige. Jag är nog böjd att säga att artikeln borde heta Helsingfors Metro, eftersom svenska är ett officiellt språk i Helsingfors, och då borde officiella namn användas. Båda namnen bör stå i artikeln och redirect finnas. Artikeln Londons tunnelbana heter det eftersom man inte borde ha ett engelskt namn. (I och för sig är en del så bra på och vana vid engelska att de betraktar engelska som ett etablerat vardagsspråk i Sverige, och därför vilja ha rent engelska utryck som artikelnamn fast inte tyska mm som inte är etablerat. Jag håller inte med om det). -- BIL 14 oktober 2007 kl. 12.14 (CEST)
- Apropå dialekt, så gäller att dialekt får enligt svensk praxis bara användas för talspråk och ev. för skönlitteratur, inte för skriftliga faktatexter och inte på Wikipedia. Nu gäller principen att en dialekt med egen armé och flotta är ett språk, så i Finland får man använda Finlandssvenska i skrift, och därmed på Wikipedia om det gäller finska förhållanden. Tunnelbana är det rätta språkliga ordet i Sverige, men inte i Finland. "Metro" är inte ett allmänt språkligt ord i Sverige utan endast beteckning för vissa tunnelbanesystem. Så det är en smaksak om man vill ha den språkliga beteckningen Helsingfors tunnelbana eller det mer varumärkesliknande Helsingfors Metro, men inte metron i Helsingfors. Det kanske hänger lite på om Finlandssvenska är godkänd i skrift på Wikipedia. Gotländska är ju inte det eftersom det inte är etablerat som skriftspråk för faktatexter. -- BIL 14 oktober 2007 kl. 12.28 (CEST)
Artikelns titel, igen
Diskussionen ovan får sägas vara lite väl Sverigecentrerad här och där. Sedan den fördes har vi haft en drajv med globalt perspektiv som visserligen inte var helt okontroversiell, men som hade sina poänger. Om tunnelbanan ifråga i det land där den ligger heter metro på svenska, bör den rimligen få heta så även här. Jag flyttar helt djärvt tillbaka till Helsingfors metro, och hoppas att den inte flyttas tillbaka till Helsingfors tunnelbana utan goda argument. // habj 9 februari 2009 kl. 19.41 (CET)
- Så glad jag blev nu!
- För oss som använder fortskaffningsmedlet har det varit pinsamt att tänka på att Wikipedia på svenska inte kunnat nämna det vid dess rätta namn!
- /Degeröbo 20 februari 2009 kl. 16.21 (CET)
- Instämmer! Tiotusentals svenskspråkiga användare (jag vet inte hur många de är, jag har inte räknat) av Metron i Helsingfors måste givetvis få väga tyngre än en liten grupp kollektivtrafiksteknokrater i Stockholm.~
- Beckmans 20 februari 2009 kl. 23.04 (CET)
Schematiska linjekartan spegelvänd?
Är inte den schematiska kartan över linjenätet spegelvänd? Stigfinnare 1 augusti 2010 kl. 15.47 (CEST)
Externa länkar ändrade
Hej, wikipedianer!
Jag har just ändrat 1 externa länkar på Helsingfors metro. Kontrollera gärna mina ändringar. Om du har några frågor, eller vill be boten ignorera vissa länkar eller hela artikeln, läs frågor och svar för mer information. Jag har gjort följande ändringar:
- Lade till arkiv https://archive.is/20120525092520/http://www.helsinginsanomat.fi/uutiset/tuoreet/artikkeli/1135218177723 till http://www.helsinginsanomat.fi/uutiset/tuoreet/artikkeli/1135218177723
När ändringarna har blivit kontrollerade kan du använda verktygen nedan för att rapportera eventuella problem.
- Om du har hittat länkar som påstås vara döda men inte är det kan du rapportera det som falskt positivt.
- Om du har hittat fel i själva ändringen kan du rapportera en bugg.
- Om du har hittat fel med själva URL:en, som till exempel att den använder en otillförlitlig arkivtjänst, kan du ändra det med URL-verktyget.
Hälsningar.—InternetArchiveBot (Rapportera fel) 19 juli 2017 kl. 11.06 (CEST)
Externa länkar ändrade
Hej, wikipedianer!
Jag har just ändrat 2 externa länkar på Helsingfors metro. Kontrollera gärna mina ändringar. Om du har några frågor, eller vill be boten ignorera vissa länkar eller hela artikeln, läs frågor och svar för mer information. Jag har gjort följande ändringar:
- Lade till arkiv https://web.archive.org/web/20170914225058/http://www.raitio.org/metro/mhistory.htm till http://www.raitio.org/metro/mhistory.htm
- Lade till arkiv https://web.archive.org/web/20170824160221/http://raitio.org/metro/kalusto/turbo/turbo.htm till http://www.raitio.org/metro/kalusto/turbo/turbo.htm
När ändringarna har blivit kontrollerade kan du använda verktygen nedan för att rapportera eventuella problem.
- Om du har hittat länkar som påstås vara döda men inte är det kan du rapportera det som falskt positivt.
- Om du har hittat fel i själva ändringen kan du rapportera en bugg.
- Om du har hittat fel med själva URL:en, som till exempel att den använder en otillförlitlig arkivtjänst, kan du ändra det med URL-verktyget.
Hälsningar.—InternetArchiveBot (Rapportera fel) 3 juni 2018 kl. 09.15 (CEST)
Externa länkar ändrade
Hej, wikipedianer!
Jag har just ändrat 1 externa länkar på Helsingfors metro. Kontrollera gärna mina ändringar. Om du har några frågor, eller vill be boten ignorera vissa länkar eller hela artikeln, läs frågor och svar för mer information. Jag har gjort följande ändringar:
- Lade till arkiv https://web.archive.org/web/20140918050724/http://www.lansimetro.fi/sv/aktuellt till http://www.lansimetro.fi/sv/aktuellt
När ändringarna har blivit kontrollerade kan du använda verktygen nedan för att rapportera eventuella problem.
- Om du har hittat länkar som påstås vara döda men inte är det kan du rapportera det som falskt positivt.
- Om du har hittat fel i själva ändringen kan du rapportera en bugg.
- Om du har hittat fel med själva URL:en, som till exempel att den använder en otillförlitlig arkivtjänst, kan du ändra det med URL-verktyget.
Hälsningar.—InternetArchiveBot (Rapportera fel) 17 juli 2018 kl. 18.32 (CEST)